Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya
Ini kata dasar : ب-ه-ت yang dipakai pada AlQuran
Kata dasar ب-ه-ت ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : lemah, redup, kusam, pusing, redam, kemalu-maluan, keadaan pingsan, suram, kabur, kelam, samar-samar, rabun, samar, saru, kurang terang, kecil cahayanya, taram, pudar, yg berasap, pucat, muda, putih, kucam, batas, patokan, kegagalan, seorang yg tak lulus ujian |
Kata dasar ب-ه-ت ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : luntur, melunturkan, memudarkan, menjadi pudar, mengalum, menjadi layu, muntah, menghilang secara perlahan, jatuh pingsan, menjadi lemah, menjadi kusam, rebah pingsan, redup, mengecilkan, mengurangkan, mengedim, menyuram, memucat, menjadi pucat, gagal, membiarkan, urung, kandas, melalaikan, kalah, rusak, lupa, meninggalkan, bangkrut, runtuh, kurang, kekurangan, berkurang, mangkir, menjatuhkan, tdk meluluskan, tdk lulus, kebentur, mudarat |
Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
أَتَأْخُذُونَهُۥ بُهْتَٰنًا وَإِثْمًا مُّبِينًا apakah (kalian) mengambil kembali (milik)nya dengan cara dusta dan dosa dengan ni'mat | An-Nisa:20 | بُهْتَٰنًا |
فَقَدِ ٱحْتَمَلَ بُهْتَٰنًا وَإِثْمًا مُّبِينًا maka sesungguhnya (ia) kemudian menjadi menanggung kebohongan dan dosa dengan ni'mat | An-Nisa:112 | |
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَٰنًا عَظِيمًا dan karena kekafiran mereka dan perkataan mereka atas/terhadap Maryam kedustaan pengumpat | An-Nisa:156 | |
فَقَدِ ٱحْتَمَلُوا۟ بُهْتَٰنًا وَإِثْمًا مُّبِينًا maka sesungguhnya (mereka) membawa/memikul kebohongan dan dosa dengan ni'mat | Al-Ahzab:58 |
أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَٰنَكَ هَٰذَا بُهْتَٰنٌ عَظِيمٌ untuk supaya membicarakan dengan ini maha suci engkau ini dusta yang besar | An-Nuur:16 | بُهْتَٰنٌ |
أَوْلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَٰنٍ anak-anak mereka dan tidak datang kepada kami dengan dusta | Al-Mumtahinah:12 | بِبُهْتَٰنٍ |
فَبُهِتَ ٱلَّذِى كَفَرَ وَالـلَّـهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ maka telah dihilangankan akal yang (dia) telah mengingkari dan Allah tidak (dia) akan menunjukkan kaum orang-orang yang dzalim | Al-Baqarah:258 | فَبُهِتَ |
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ bahkan/tetapi membawa kepada mereka dengan tiba-tiba lalu membingungkan mereka maka tidak mentaati | Al-Anbiyaa':40 | فَتَبْهَتُهُمْ |
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ bahkan/tetapi membawa kepada mereka dengan tiba-tiba lalu membingungkan mereka maka tidak mentaati | Al-Anbiyaa':40 |