<title>Arti أَسْرَىٰ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna أسرى Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

Al-Anfaal ayat ke 67

ayat sebelumnya ===>>

مَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِى الْأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَالـلَّـهُ يُرِيدُ الْاَخِرَةَ وَالـلَّـهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata أَسْرَىٰ pada surat 8.Al-Anfaal ayat ke 67
Juz ke : 10 Halaman : 185 Baris ke : 12 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin asrâ
Arti kata asrâ ( أسرى )telah memperjalankan
Jenis kata أَسْرَىٰkata benda abstrak atau sifat

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata أَسْرَىٰ2 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata أَسْرَىٰ tersusun dari suku kata ا-س-ر

kata dasar ا-س-ر ini huruf hijaizah yang pertama yaitu ا yang bisa berubah menjadi ا atau ء atau و atau ى atau tidak ada sama sekali. tergantung polakata (wazan) yang digunakannya.

Penggunaan kata dasar ا-س-ر ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ا-س-ر pada AlQuran
6 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 1 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 5 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ا-س-ر pada AlQuran6 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ا-س-ر

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata pegangan, jepitan, udang di balik batu, maksud tersembunyi, calon suami, jepit, tipu daya, tipu muslihat, gesper, penjara, terungku, kurung, penerimaan, pendapatan, intrik, persekongkolan, kongkalikong, percintaan gelap, tahanan, penahanan, tawanan kurungan, penyitaan, perampasan, perebutan, serangan, rebutan, sita, pembeslahan, beslah, perbudakan, perhambaan, kerja paksa, kehambaan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
menangkap, mengerti, mencekau, naik, ketularan, menyergap, menangkapi, mencedok, menyangkut, menyela, memikat hati, menarik hati, menawan hati, menawan, memenjarakan, merebut, menyita, meraih, merampas, mencengkam, membeslah, menggunakan, memakai, memiliki, mensita, menerungkukan, memasukkan ke penjara, merampas kebebasan, mengambil, mencuri, membawa, menganggap, makan, mengira, ambil, melakukan, mengadakan, memakan waktu, menerima, menempuh, menderita, memegang, memerlukan, mengikuti, minum, mengantar, mendapatkan, mendapati, mencapai, memperoleh, mencatat, mendapat, memenangkan, mengalihkan, menempati, menduduki, mengurangi, mencabut, jadi, memuat, menaiki, pakai, menyewa, antarkan, menyangka, mengurangkan, mencatatkan, mulai menyala, mencabuntukan, suka, membangkitkan minat, menggugah rasa ingin tahu, bersekongkol, bercintaan gelap, memikat, mempesona, mempesonakan, memperhamba, memperhambakan, memperbudak, mengasyikkan
Kajian kata أَسْرَىٰ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata أَسْرَىٰ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 kata benda abstrak atau penamaan : kata أَسْرَىٰ ini masuk dalam kelompok kata yang sering digunakan untuk menerangkan kata benda abstrak, yaitu kata benda yang tidak berwujud (artinya bendanya ada tetapi tidak dapat dilihat dengan mata atau tidak dapat diraba dengan panca indra manusia) misalnya kata benda yang beralan pe- atau yang berawalan dan akhiran pe - an (pekerjaan dari kata kerja), ke - an (kesenangan dari kata senang) atau bahkan seperti makhluk-makhluk ciptaan Allah yang makhluk tersebut tidak dapat disentuh dengan panca indra. Kata أَسْرَىٰ ini sering digunakan untuk menerangkan penamaan suatu obyek, kondisi, keadaan atau situasi.

Disclaimer / penafian