<title>Arti وَأَعْتَدَتْ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna وأعتدت Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

Yusuf ayat ke 31

ayat sebelumnya ===>>

فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًٔا وَءَاتَتْ كُلَّ وَٰحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَٰشَ لِـلَّـهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنْ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata وَأَعْتَدَتْ pada surat 12.Yusuf ayat ke 31
Juz ke : 12 Halaman : 239 Baris ke : 1 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin waa'tadat
Arti kata waaXtadat ( وأعتدت ) (ia) menyediakan
Jenis kata وَأَعْتَدَتْkata kerja aktif bentuk lampau

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata وَأَعْتَدَتْ1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata وَأَعْتَدَتْ tersusun dari suku kata ع-ت-د

Penggunaan kata dasar ع-ت-د ini pada AlQuran ada di sini

Kata وَأَعْتَدَتْ dibentuk mengikuti kaidah pola kata keempatadapun makna dari pola kata keempat ( اَفعَلَ ) ini adalah :

1. mewujudkan,

2. memasuki

3.mencipta

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ع-ت-د pada AlQuran
16 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 14 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 2 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ع-ت-د pada AlQuran4 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ع-ت-د

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata akad, perjanjian, persetujuan, perbuatan, tindak, kelakuan, akte, amal, babak, lakon, keputusan, penetapan, padat, rapat, padu, tersusun rapat, pendek, tumpat, latam, pepal, kemas, janji, ikrar, pa, harap, pegangan, genggaman, palka, pengaruh, cengkeraman, ruang kapal, tempat barang di kapal, cengkam

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
mengontrak, mengkerut, mengidap, kena, menutup perjanjian, menutup kontak, mengikat, menyingkatkan, mengeruntukan, memindahkan dgn naskah resmi, memberikan dgn naskah resmi, bertindak, berbuat, berlaku, bertingkah, mengambil tindakan, memperbuat, memainkan peran, mengikut, berjanji, menjanjikan, memberi harapan, sanggup, memperjanjikan, menyanggupkan, memasukkan, melekukkan, memesan, memegang, menahan, berpegang, mempertahankan, memuat, mengadakan, memiliki, mempunyai, menggendong, menyimpan, melakukan, melangsungkan, berpendapat, menganggap, beranggapan, menggenggam, menguasai, berisi, menarik, berpikiran, mengukuhi, berteguh, menyimpulkan, mengakhiri, menutup, menarik kesimpulan, berakhir, memutuskan, menandatangani, menjadikan
Kajian kata وَأَعْتَدَتْ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja : kata وَأَعْتَدَتْ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk seg atau akan terjadi bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk formatnya tergantung juga pada pelakunya

2 imbuan : imbuan wa ( وَ ) yang ada pada kata ini dapat berarti , beserta, atau dapat pula berarti demi. jika kata wa ( وَ ) ini diapit oleh dua buah kata benda, atau dua buah kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti . adapun jika tidak diapit oleh dua buah kata benda,kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti demi.

3 kata kerja bentuk lampau : kata وَأَعْتَدَتْ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

4 kata kerja aktif : kata وَأَعْتَدَتْ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

5 subyek pelaku : kata kerja وَأَعْتَدَتْ ini subyek pelakunya adalah seorang perempuan.

Disclaimer / penafian