<title>Arti وَالرُّجْزَ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna والرجز Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

Al-Muddaththir ayat ke 5

ayat sebelumnya ===>>

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata وَالرُّجْزَ pada surat 74.Al-Muddaththir ayat ke 5
Juz ke : 29 Halaman : 575 Baris ke : 11 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin Wa(al)rrujza
Arti kata Wa(al)rrujza ( والرجز ) perbuatan dosa
Jenis kata وَالرُّجْزَkata benda abstrak atau sifat

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata وَٱلرُّجْزَ1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata وَالرُّجْزَ tersusun dari suku kata ر-ج-ز

Penggunaan kata dasar ر-ج-ز ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ر-ج-ز pada AlQuran
10 kali.

Tidak dipakai untuk kata kerja

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 10 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ر-ج-ز pada AlQuran6 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ر-ج-ز

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata kemarahan, amarah, murka, berang, kegusaran, gusar, besar, empet

Tidak ada kata kerja yang berkaitan kata dasar ini
Kajian kata وَالرُّجْزَ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata وَٱلرُّجْزَ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 obyek : kata وَٱلرُّجْزَ ini berposisi sebagai obyek dengan dicirikan dengan aya akhiran fatchah, fatchahtain, tan, atau yna

3 imbuan : imbuan wa ( وَ ) yang ada pada kata ini dapat berarti , beserta, atau dapat pula berarti demi. jika kata wa ( وَ ) ini diapit oleh dua buah kata benda, atau dua buah kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti . adapun jika tidak diapit oleh dua buah kata benda,kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti demi.

4 memiliki kata sandang al : kata sang al ( اَل ). yang melekat pada kata benda وَٱلرُّجْزَ ini memberikan arti bahwa kata benda yang ditunjuk telah jelas, atau paling tidak bahwa kata benda ini pernah dibahas atau diketahui dengan jelas. awalan al ( اَل ) ini dalam bahasa inggris adalah kata sang the. setiap kata yang menggunakan kata sang al ( اَل ) tidak pernah memiliki akhiran dengan tanwin.

5 kata benda abstrak atau penamaan : kata وَٱلرُّجْزَ ini masuk dalam kelompok kata yang sering digunakan untuk menerangkan kata benda abstrak, yaitu kata benda yang tidak berwujud (artinya benya ada tetapi tidak dapat dilihat dengan mata atau tidak dapat diraba dengan panca indra manusia) misalnya kata benda yang beralan pe- atau yang berawalan akhiran pe - an (pekerjaan dari kata kerja), ke - an (kesenangan dari kata senang) atau bahkan seperti makhluk-makhluk ciptaan Allah yang makhluk tersebut tidak dapat disentuh dengan panca indra. Kata وَٱلرُّجْزَ ini sering digunakan untuk menerangkan penamaan suatu obyek, kondisi, keadaan atau situasi.

6 kata benda tanpa berakhiran tanwin (n) : kata وَٱلرُّجْزَ ini merupakan jenis kata benda yang berakhiran tanpa tanwin, kata benda tanpa akhiran tanwin ini dapat memiliki akhiran a ( َ ), i ( ِ ) atau u ( ُ ). untuk kata benda ini, akhiran yang digunakan adalah a (fatchah). bentuk akhiran (apakah berakhiran a,i atau u), hal ini tergantung pada kata sebelumnya. akhiran a (fatchah) disebabkan karena kata sebelumnya menggunakan kata yang menyebebakan kata berikutnya berakhiran fatchah.

7 Obyek mendahului kata kerja II: Kata وَالرُّجْزَ ini merupakan obyek yang posisinya mendahului kata kerja, yaitu فَاهْجُرْ. Sehingga gabungan dari kataوَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ bermakna maka tinggalkan dan perbuatan dosa

Disclaimer / penafian