Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ

akan tetapi tidak mereka (sedang) menyadarinya

Al-Baqarah:12

وَلَٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ

akan tetapi tidak (mereka) sedang menyadarinya

Al-Baqarah:13

وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

akan tetapi mereka adalah diri-diri mereka (mereka) mendzalimi

Al-Baqarah:57

بَلْ أَحْيَآءٌ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ

bahkan/tetapi hidup akan tetapi tidak (kalian) menyadari

Al-Baqarah:154

وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ

akan tetapi dihukum kalian dengan sebab hati kalian (dia) telah usahakan

Al-Baqarah:225

عَلِمَ الـلَّـهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا

(dia) telah mengetahui Allah bahwa kalian (kaliam) selalu menyebut mereka akan tetapi jangan dijanjikan kepada mereka tersembunyi

Al-Baqarah:235

قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِى

(dia) mengatakan bahkan akan tetapi agar menentramkan hati

Al-Baqarah:260

وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

akan tetapi (dia) adalah lurus yang sungguh-sungguh menyelamatkan diri dan tidak (dia) adalah dari orang-orang yang mempersekutukan

Ali-Imran:67

وَلَٰكِن كُونُوا۟ رَبَّٰنِيِّۦنَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَٰبَ

akan tetapi (mereka) adalah/jadilah yang bertuhan dengan sebab (kalian) adalah diajarkan kitab

Ali-Imran:79

وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ الـلَّـهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا

akan tetapi (dia) telah mengutuk mereka Allah dengan kekafiran mereka maka tidak (mereka) menjadi mengimani kecuali sangat sedikit

An-Nisa:46

وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ

dan tidak (mereka) membunuhnya dan tidak mereka menyalibnya akan tetapi benar-benar diserupakannya bagi mereka

An-Nisa:157

وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

akan tetapi dikehendaki untukdibersihkan kalian dan bagi disempurnakan nikmatnya atas kalian agar supaya kalian (kalian) selalu berterimakasih

Al-Maidah:6

وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَىٰكُمْ

akan tetapi karena hendak menguji kalian pada, di, dalam apa datang kepada kalian

Al-Maidah:48

وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الْأَيْمَٰنَ

akan tetapi dihukum kalian dengan sebab (kalian) mengikat / melakukan janji sumpah-sumpah

Al-Maidah:89

فَلَوْلَآ إِذْ جَآءَهُم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا۟ وَلَٰكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ

maka mengapa tidak ketika siksaan Kami (dia) mendatangi mereka (mereka) menundukan hati akan tetapi hati mereka (dia) menjadi keras

Al-An'aam:43

وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

akan tetapi sebutan boleh jadi mereka bertakwa

Al-An'aam:69

قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ

(dia) mengatakan bagi tiap-tiap berlipat ganda akan tetapi tidak (kalian) sedang ketahui

Al-A'raaf:38

وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ النَّٰصِحِينَ

dan (aku) memberi nasehat kepadamu akan tetapi tidak mencintai orang-orang yang memberi nasehat

Al-A'raaf:79

وَلَٰكِن كَذَّبُوا۟ فَأَخَذْنَٰهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

akan tetapi (mereka) mendustakan maka (kami) ambil/azab mereka dengan sebab (mereka) adalah (mereka) sedang lakukan

Al-A'raaf:96

وَقَطَّعْنَٰهُمُ اثْنَتَىْ_عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

dan (kami) membagi/memotong mereka dua belas suku-suku umat-umat dan (kami) wahyukan kepada Musa dan tidak mereka menganiaya Kami akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi

Al-A'raaf:160

وَلَٰكِن لِّيَقْضِىَ الـلَّـهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا

akan tetapi agar hendak menetapkan Allah sesuatu (dia) adalah yang dikerjai

Al-Anfaal:42

وَلَٰكِن كَرِهَ الـلَّـهُ انۢبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ

akan tetapi (ia) membenci Allah keberangkatan mereka maka/karena itu sukses menahan mereka

At-Taubah:46

وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi

At-Taubah:70

وَلَٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَٰبِ

akan tetapi membenarkan yang diantara kedua tangannya dan menjelaskan kitab

Yunus:37

وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ

dan tidak Kami menganiaya mereka akan tetapi (mereka) menganiaya diri-diri mereka

Huud:101

مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ

tidak (dia) adalah cerita-cerita dibuat-buat akan tetapi membenarkan yang diantara (petunjuk) tangannya

Yusuf:111

وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi

An-Nahl:33

وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى

akan tetapi ditangguhkan mereka sampai waktu yang ditentukan yang telah sangat menentukan

An-Nahl:61

وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ

akan tetapi disesatkan siapa (dia) kehendaki dan memberi petunjuk siapa (dia) kehendaki

An-Nahl:93

وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ الـلَّـهِ

akan tetapi barang siapa (ia) melapangkan dengan kakafiran dada maka atas mereka kemurkaan dari Allah

An-Nahl:106

وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

dan tidaklah Kami menganiaya mereka akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi

An-Nahl:118

وَلَٰكِن لَّا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ

akan tetapi kamu tidak mengerti mensucikan mereka

Al-Isra:44

وَلَٰكِن يَنَالُهُ التَّقْوَىٰ مِنكُمْ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ

akan tetapi semakin sampai kepada-nya takwa daripada kamu seperti itulah (ia) telah berkali-kali menundukkannya untuk kamu

Al-Hajj:37

وَلَٰكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِى فِى الصُّدُورِ

akan tetapi hati (kamu) buta yang pada, di, dalam dada/hati

Al-Hajj:46

وَلَٰكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا۟ الذِّكْرَ وَكَانُوا۟ قَوْمًۢا بُورًا

akan tetapi (ia) memberi kenikmatan hidup mereka dan bapak-bapak mereka sehingga (mereka) lupa peringatan dan (mereka) adalah kaum binasa

Al-Furqon:18

إِذْ نَادَيْنَا وَلَٰكِن رَّحْمَةً مِّن رَّبِّكَ

ketika (kami) semakin menyeru akan tetapi rahmat dari tuhanmu

Al-Qashash:46

وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi

Al-Ankabuut:40

فَمَا كَانَ الـلَّـهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

maka tidak (dia) adalah Allah menganiaya mereka akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi

Ar-Ruum:9

وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ الـلَّـهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

akan tetapi apa yang hati kalian (ia) secara sengaja dan (dia) adalah Allah sangat pengampun maha penyayang

Al-Ahzab:5

وَلَٰكِن رَّسُولَ الـلَّـهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّۦنَ

akan tetapi utusan Allah dan menutup para nabi

Al-Ahzab:40

وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى

akan tetapi ditangguhkan mereka sampai waktu yang ditentukan yang telah sangat menentukan

Faathir:45

وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ الـلَّـهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ

akan tetapi kamu mengira bahwasanya Allah tidak (dia) selalu mengetahui sangat banyak dari apa (kalian) sedang lakukan

Fush-Shilat:22

وَلَٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ

akan tetapi menyebabkan masuk orang yang (dia) kehendaki pada, di, dalam rahmat-nya

Asy-Syuura:8

وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَآءُ

akan tetapi sungguh-sungguh akan menurunkan dengan ukuran apa yang (dia) kehendaki

Asy-Syuura:27

وَلَٰكِن جَعَلْنَٰهُ نُورًا نَّهْدِى بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا

akan tetapi telah (kami) jadikannya cahaya memberi petunjuk dengannya siapa menghendaki dari hamba-hamba kami

Asy-Syuura:52

وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا۟ هُمُ الظَّٰلِمِينَ

dan tidaklah Kami menganiaya mereka akan tetapi (mereka) adalah mereka orang-orang yang zalim/aniaya

Az-Zukhruf:76

وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَا۟ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ

akan tetapi hendak menguji sebagian kamu dengan sebagian

Muhammad:4

وَلَٰكِن قُولُوٓا۟ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَٰنُ فِى قُلُوبِكُمْ

akan tetapi dikatakan (kami) telah menyerahkan diri dan belum iman masuk pada, di, dalam hati kalian

Al-Hujuraat:14

وَلَٰكِن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍ

akan tetapi (dia) adalah pada, di, dalam tambahan kesesatan yang jauh

Qaaf:27

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

dan (kami) paling/lebih dekat kepadanya dari pada kamu akan tetapi tidak celaan-ku/kemurkaan-ku

Al-Waqi'a:85

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

akan tetapi (ia) telah sungguh-sungguh mendustakan (ia) benar-benar memalingkan

Al-Qiyaamah:32