Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ

menyebabkan mengeluarkan mereka dari kegelapan kepada cahaya

Al-Baqarah:257

يُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَٰتِ

mengeluarkan mereka dari cahaya kepada kegelapan

Al-Baqarah:257

وَيُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِۦ

dan menyebabkan mengeluarkan mereka dari kegelapan kepada cahaya/terang dengan izinnya

Al-Maidah:16

الظُّلُمَٰتِ وَالنُّورَ

gelap dan cahaya/terang

Al-An'aam:1

وَالَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِى الظُّلُمَٰتِ

dan orang-orang yang (mereka) mendustakan pada ayat-ayat Kami pekak/tuli bisu pada, di, dalam kegelapan

Al-An'aam:39

كَمَن مَّثَلُهُۥ فِى الظُّلُمَٰتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا

seperti orang serupa dengan dia pada, di, dalam kegelapan bukanlah sebagai orang yang keluar daripadanya

Al-An'aam:122

كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ

catatan / ketetapan (kami) turunkannya kepadamu keluar manusia dari gelap ke cahaya

Ibrahim:1

أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ

agar keluarkanlah kaum kamu dari kegelapan kepada cahaya terang

Ibrahim:5

فَنَادَىٰ فِى الظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ

lalu (dia) memanggil pada, di, dalam kegelapan bahwa tidak tuhan melainkan Engkau

Al-Anbiyaa':87

لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا

karena dikeluarkan kalian dari kegelapan kepada cahaya dan (dia) adalah kepada orang-orang mukmin maha penyayang

Al-Ahzab:43

لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ

karena dikeluarkan kalian dari kegelapan atas/kepada cahaya

Al-Hadiid:9

لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ الصَّٰلِحَٰتِ مِنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ

karena akan dikeluarkan orang-orang yang (mereka) telah mengimani dan melakukan wanita saleh dari kegelapan kepada cahaya

Ath-Thalaaq:11