<title>Arti تَحْبِسُونَهُمَا AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna تحبسونهما Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

Al-Maidah ayat ke 106

ayat sebelumnya ===>>

يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى الْأَرْضِ فَأَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ الصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِالـلَّـهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ وَلَا نَكْتُمُ شَهَٰدَةَ الـلَّـهِ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ الْاَثِمِينَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata تَحْبِسُونَهُمَا pada surat 5.Al-Maidah ayat ke 106
Juz ke : 7 Halaman : 125 Baris ke : 8 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin tachbisûnahumâ
Arti kata tachbisûnahumâ ( تحبسونهما ) menahan keduanya
Jenis kata تَحْبِسُونَهُمَاkata kerja aktif bentuk sedang atau akan terjadi

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata تَحْبِسُونَهُمَا1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata تَحْبِسُونَهُمَا tersusun dari suku kata ح-ب-س

Penggunaan kata dasar ح-ب-س ini pada AlQuran ada di sini

Kata تَحْبِسُونَهُمَا dibentuk mengikuti kaidah Kata tanpa imbuanKata تَحْبِسُونَهُمَا ini sebelum dapat imbuan adalah تَحْبِسُونَ

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ح-ب-س pada AlQuran
2 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 2 kali. Rinciannya ada disini

Tidak dipakai untuk kata benda

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ح-ب-س pada AlQuran2 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ح-ب-س

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata terungku, kurung, bui, kurungan, jel, kerangkeng, denting, gemerincing, dentang, gemerencing, gemerencang, lembaga pemasyarakatan, kandang, sel, kamar tahanan, sangkar, kandang ayam, kombong, kici, bangsal, ruang, ruangan, celaan, gerdam, kecaman yg pedas, panti asuhan, asrama pendidikan, penjara golakan, kacauan, neraka, benteng, bui , penahanan, tembok pertahanan, sangkar , tahanan, penjagaan, pemeliharaan, pengamanan, perlawanan, daya tahan, penentangan, kekuatan melawan, daga, penangkapan, penghuni, penjarawan, orang hukuman, tawanan kurungan, tawanan, sandera, jaminan , kurungan kandang binatang

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
memenjara, menahan, mengkrangkeng, memasukkan ke lembaga pemasayarakatan, mengkadangkan, mengamankan, menangkap, menawan tawanan, menyandera, mengurungi
Kajian kata تَحْبِسُونَهُمَا ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja : kata تَحْبِسُونَهُمَا merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2 bentuk sedang/akan : kata تَحْبِسُونَهُمَا merupakan bentuk kata kerja yang sedang atau akan terjadi.

3 kata kerja aktif : kata تَحْبِسُونَهُمَا ini tergolong dalam kata kerja aktif,artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4 subyek pelaku : kata تَحْبِسُونَهُمَا ini merupakan kata kerja yang subyek pelakunya adalah kalian (laki-laki).

5 diikuti kata ganti sebagai obyek : kata تَحْبِسُونَهُمَا ini memiliki kata ganti mereka. adapun kata ganti ini dicirikan dengan adanya imbuan humâ ( هُمَا ) pada akhir katanya. Dimana imbuan humâ ( هُمَا ) ini bertindak sebagai obyeknya

6 diikuti kata ganti kepemilikan : kata تَحْبِسُونَهُمَا ini memiliki kata ganti kepemilikan mereka berdua. adapun kata ganti kepemilikan ini dicirikan dengan adanya imbuan humâ ( هُمَا ) pada akhir katanya. Dimana imbuan humâ ( هُمَا ) ini bertindak sebagai pemilik dari kata تَحْبِسُونَ (yang artinya menahan kedua)

Disclaimer / penafian