<title>Arti وَالْخَبِيثُونَ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna والخبيثون Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

An-Nuur ayat ke 26

ayat sebelumnya ===>>

الْخَبِيثَٰتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَٰتِ وَالطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata وَالْخَبِيثُونَ pada surat 24.An-Nuur ayat ke 26
Juz ke : 18 Halaman : 352 Baris ke : 11 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin wa(a)lkhabîtsûna
Arti kata wa(a)lkhabîtsûna ( والخبيثون ) laki-laki yang keji
Jumlah pemakaian kata وَٱلْخَبِيثُونَ1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata وَالْخَبِيثُونَ tersusun dari suku kata خ-ب-ث

Penggunaan kata dasar خ-ب-ث ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
خ-ب-ث pada AlQuran
16 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 1 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 15 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar خ-ب-ث pada AlQuran10 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar خ-ب-ث

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata kedengkian, keracunan, kejahatan, kedahsyatan, kebisaan, dosa, keburukan, kebusukan, kenakalan, sifat amat berbisa, dendam, maksud jahat, penjahatan, keganasan, permusuhan, penyakit yg berbahaya, kebusukan hati, kekejaman, sifat jahat, kejelekan, tingkah laku buruk, kecerdasan, kecerdikan, kelicikan, kelihaian

Tidak ada kata kerja yang berkaitan kata dasar ini
Kajian kata وَالْخَبِيثُونَ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata وَٱلْخَبِيثُونَ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 gender laki-laki : kata وَٱلْخَبِيثُونَ ini digolongkan dalam kata untuk jenis kelamin laki

3 subyek : kata وَٱلْخَبِيثُونَ ini berposisi sebagai subyek, ditandai dengan akhiran dhomah untuk kata tunggal una untuk jamak

4 imbuan : imbuan wa ( وَ ) yang ada pada kata ini dapat berarti , beserta, atau dapat pula berarti demi. jika kata wa ( وَ ) ini diapit oleh dua buah kata benda, atau dua buah kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti . adapun jika tidak diapit oleh dua buah kata benda,kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti demi.

5 memiliki kata sandang al : kata sang al ( اَل ). yang melekat pada kata benda وَٱلْخَبِيثُونَ ini memberikan arti bahwa kata benda yang ditunjuk telah jelas, atau paling tidak bahwa kata benda ini pernah dibahas atau diketahui dengan jelas. awalan al ( اَل ) ini dalam bahasa inggris adalah kata sang the. setiap kata yang menggunakan kata sang al ( اَل ) tidak pernah memiliki akhiran dengan tanwin.

6 kata yang memiliki makna sangat : kata وَٱلْخَبِيثُونَ ini memiliki makna sangat atau maha dicirikan dengan aya huruf kasrah panjang atau huruf dhomah panjang yang ada pada konsonan ke 2 (k2). kata ini jika diawali dengan kata sang al ( اَل ) sering (dalam artian tidak selalu) digunakan untuk menerangkan sifat tuhan pencipta, pemelihara raja seluruh alam semesta. adapun jika tidak diawali dengan kata sang al ( اَل ) maka hanya digunakan untuk menerangkan sifat dari yang ada di alam saja.

7 kata benda jamak laki-laki : kata وَٱلْخَبِيثُونَ ini merupakan kata benda untuk jamak laki-laki

8 kata benda atau kata sifat : kata وَٱلْخَبِيثُونَ ini dapat digunakan untuk menerangkan suatu kata sifat atau kata benda abstrak, jika kata ini digunakan untuk menerangkan kata benda maka kata benya merupakan jenis kata benda abstrak.

Disclaimer / penafian