<title>Arti أَوْلِيَآؤُهُمُ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna أولياؤهم Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

Al-Baqarah ayat ke 257

ayat sebelumnya ===>>

الـلَّـهُ وَلِىُّ الَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ وَالَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ الطَّٰغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata أَوْلِيَآؤُهُمُ pada surat 2.Al-Baqarah ayat ke 257
Juz ke : 3 Halaman : 43 Baris ke : 2 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin awliyâuhumu
Arti kata awliyâuhumu ( أولياؤهم )pelindung-pelindung mereka
Jumlah pemakaian kata أَوْلِيَآؤُهُمُ1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata أَوْلِيَآؤُهُمُ tersusun dari suku kata و-ل-ي

kata dasar و-ل-ي ini huruf hijaizah yang pertama yaitu و yang bisa berubah menjadi ا atau ء atau و atau ى atau tidak ada sama sekali. tergantung polakata (wazan) yang digunakannya.

kata dasar و-ل-ي ini huruf hijaizah yang ketiga yaitu ي yang bisa berubah menjadi ا atau ء atau و atau ى atau tidak ada sama sekali. tergantung polakata (wazan) yang digunakannya.

Penggunaan kata dasar و-ل-ي ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
و-ل-ي pada AlQuran
227 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 114 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 113 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar و-ل-ي pada AlQuran88 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar و-ل-ي

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata wali, petugas, sponsor, penyokong, orang yg membiayai, pelindung, penjaga, pembela, mahkota, tajuk, puncak, kejuaraan, kepala gigi, lambang kekuasaan raja, bagian atas pohon, bagian atas topi, akhir, ubun-ubun, penjaga gedung.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
mensponsori, membiayai, memahkotai, menobatkan, mentakhtakan, mengarunia, memukul pd kepala, pasangkan, mengongkosi, menjagokan.
Kajian kata أَوْلِيَآؤُهُمُ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata أَوْلِيَآؤُهُمُ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 subyek : kata أَوْلِيَآؤُهُمُ ini berposisi sebagai subyek, ditandai dengan akhiran dhomah untuk kata tunggal dan una untuk jamak

3 jamak tidak teratur : kata أَوْلِيَآؤُهُمُ ini merupakan bentuk jamak tidak teratur, artinya jamak yang tidak ditandai dengan tanda-tanda jamak seperti ûna ( ونَ ), îna ( ينَ ), âti ( اتِ ) ,âtu ( اتُ ). dalam pemakaian jamak tidak teratur seperti ini mengunakan bentuk perempuan baik untuk kata kerjanya atau kata sifatnya.

4 diikuti kata ganti sebagai obyek : kata أَوْلِيَآؤُهُمُ ini merupakan jenis kata ganti kepemilikan untuk orang ketiga jamak laki-laki. kata ganti ini dicirikan oleh adanya imbuan humu diakhir dari kata ini. Dan imbuan humu ini bertindak segai obyeknya

5 diikuti kata ganti kepemilikan : kata أَوْلِيَآؤُهُمُ ini merupakan jenis kata ganti kepemilikan untuk orang ketiga jamak laki-laki. kata ganti ini dicirikan oleh adanya imbuan humu diakhir dari kata ini. Dan imbuan humu ini bertindak sebagai pemilik dari kata أَوْلِيَآؤُ (yang artinya pelindung-pelindung )

6 Subyek didahului katakerja : kata أَوْلِيَآؤُهُمُ sebagai subyek mendahului katakerja yaitu كَفَرُوٓا۟

7 Subyek didahului oleh kata kerja: Kata أَوْلِيَآؤُهُمُ ini merupakan subyek yang posisinya didahului oleh kata kerja, yaitu كَفَرُوٓا۟. Sehingga gabungan dari kata كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ bermakna pelindung-pelindung mereka (mereka) mengingkari

Disclaimer / penafian