Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Hadits riyawat : bukhari dengan nomor hadits : 4806

حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ الْحَسَنِ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ عَنْ صَفِيَّةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ الْأَنْصَارِ زَوَّجَتْ ابْنَتَهَا فَتَمَعَّطَ شَعَرُ رَأْسِهَا فَجَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَتْ إِنَّ زَوْجَهَا أَمَرَنِي أَنْ أَصِلَ فِي شَعَرِهَا فَقَالَ لَا إِنَّهُ قَدْ لُعِنَ الْمُوصِلَاتُ

Keterangan dari AlQuran berkaitan dengan kata :زوجت

Arti kata zuwwijat ( زوجت )benar-benar dijodohkan/dipertemukan
Jumlah pemakaian kata زُوِّجَتْ1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata زُوِّجَتْ tersusun dari suku kata ز-و-ج

kata dasar ز-و-ج ini huruf hijaizah yang kedua yaitu و yang bisa berubah menjadi ا atau ء atau و atau ى atau tidak ada sama sekali. tergantung polakata (wazan) yang digunakannya.

Penggunaan kata dasar ز-و-ج ini pada AlQuran ada di sini

Kata زُوِّجَتْ dibentuk mengikuti kaidah pola keduaadapun makna dari polakata kedua ini ( فَعَّلَ ) adalah

1. sangat,

2. menghabisi,

3. menyelesaikan secara tuntas terhadap suatu pekerjaan

4 menjadi kata kausatif (menyebabkan melakukan), contoh arti tahu berubah menjadi tahu. membawa berubah menjadi membebani

5 kata kerja instranmsitif berubah menjadi transitif contoh gembira menjadi mengembirakan

6 arti instensif, memecah menjadi memecahkan sampai berkeping-keping

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ز-و-ج pada AlQuran
81 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 5 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 76 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ز-و-ج pada AlQuran43 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ز-و-ج

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata pasangan, jodoh, sekutu, istri, kapal pengantara, kumpulan alat musik, kesesuaian, harmoni, engko, kompanyon, pacangan, tiang, kancing, papan, kuda pembiak, kuda pacek, bapak kuda, sepasang, pasang, suami istri, beberapa sesuatu, kelamin, bandung, angka dua, laki, rodong.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
berhemat, mengurus dgn cermat, mengusahakan, menghematkan, menaburkan, kawin, mengawini, mengawinkan, memperistri, menyunting, mempersuamikan, memperistrikan, mengelamin, memperbinikan, memperlaki, memperumahkan, mempertalikan, menabur, menatah, cocok, sesuai, berkawan, merangkaikan, menggandengkan, menyatukan dua barang, menjantani, mempergandengkan, menikahkan, nikah, adalah selaras, mendukung, menyokong, menikahkan seseorang, mengawinkan seseorang, menyertai, memasangkan, memakai dgn hati-hati.
Kajian kata زُوِّجَتْ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja : kata زُوِّجَتْ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2 kata kerja bentuk lampau : kata زُوِّجَتْ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

3 kata kerja pasif : kata زُوِّجَتْ ini merupakan bentuk dari kata kerja pasif, dimana subyek pelakunya dilakukan pekerjaan.

4 obyek pelaku : kata زُوِّجَتْ merupakan kerja pasif ini yang menerangkan perbuatan yang sedang atau akan dilakukan. adapun obyek pelaku perbuatannya adalah orang ketiga tunggal perempuan (dia perempuan) atau dilakukan kepada orang ketiga tunggal perempuan (dia peremuan)

5 Subyek mendahului kata kerja : Kata النُفُوسُ ini merupakan subyek yang posisinya mendahului kata kerjanya, yaitu زُوِّجَتْ. Sehingga gabungan dari kataالنُفُوسُ زُوِّجَتْ bermakna jiwa/ruh-ruh benar-benar dijodohkan/dipertemukan

Disclaimer / penafian