Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Hadits riyawat : malik dengan nomor hadits : 1177

حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الْمُتَبَايِعَانِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ عَلَى صَاحِبِهِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا إِلَّا بَيْعَ الْخِيَارِ قَالَ مَالِك وَلَيْسَ لِهَذَا عِنْدَنَا حَدٌّ مَعْرُوفٌ وَلَا أَمْرٌ مَعْمُولٌ بِهِ فِيهِ

Keterangan dari AlQuran berkaitan dengan kata :عندنا

Arti kata Xindanâ ( عندنا )disisi kami
Jumlah pemakaian kata عِندَنَا7 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata عِندَنَا tersusun dari suku kata ع-ن-د

Penggunaan kata dasar ع-ن-د ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ع-ن-د pada AlQuran
202 kali.

Tidak dipakai untuk kata kerja

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 202 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ع-ن-د pada AlQuran30 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ع-ن-د

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata segera, kembali, keras kepala, bandel, kepala batu, dakar, tegar hati, gigih, gurat batu, binal, berkeras kepala, ketegar, yg tak mudah diatasi, terus-menerus, terus-terusan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
kembali, pulih
Kajian kata عِندَنَا ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata عِندَنَا termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 diikuti kata ganti kepemilikan kami : kata عِندَنَا ini memiliki kata ganti kepemilikan kami. adapun kata ganti kepemilikan ini dicirikan dengan adanya imbuan ( ناَ ) pada akhir katanya, dan kata ( ناَ ) ini bertindak sebagai pemilik dari kata عِندَ (yang artinya disisi)

Disclaimer / penafian