Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata
<title>Arti بِمُخْرَجِينَ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna بمخرجين
<<<==ayat berikutnya

Al-Hijr ayat ke 48

ayat sebelumnya ===>>

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata بِمُخْرَجِينَ pada surat 15.Al-Hijr ayat ke 48
Juz ke : 14 Halaman : 264 Baris ke : 13 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin bimukhrajîna
Arti kata bimukhrajîna ( بمخرجين )sebagai orang-orang yang dikularkan
Jenis kata بِمُخْرَجِينَkata benda pelaku aktif

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata بِمُخْرَجِينَ1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata بِمُخْرَجِينَ tersusun dari suku kata خ-ر-ج

Penggunaan kata dasar خ-ر-ج ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
خ-ر-ج pada AlQuran
182 kali.

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 27 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 155 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar خ-ر-ج pada AlQuran119 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar خ-ر-ج

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata di luar, ke luar, pesta, partai, pihak, rombongan, kelompok, partai politik, pendukung, penyokong, penerimaan, kumpulan orang, kobok, orang yg mau bicara, nomor telepon yg mau bicara, selut, lumpur cair, aliran yg perlahan, tdk lagi berkuasa, mabuk benar, mabuk bunga selasih, yg tdk menurut mode lagi, perjalanan, kesempatan, kesepakatan, kegiatan, pingsan, hanyut, tdk di rumah, sudah terbit, tak bisa diterima, sedang mengadakan, rusak berat, rugi, keranjang beban, kekeluaran.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
keluar, meninggalkan, berangkat, padam, mati, lenyap, bergaul, disiarkan, diterbitkan, pergi, berjalan, hilang, naik, menaiki, jalan, berlalu, pergi pelesir, pergi berfoya-foya, mengeluarkan, melepaskan, menyemburkan, habis, menjadi, sampai, bangkrut, meninggal, meninggal dunia, berbunyi, hancur, mengalir dgn perlahan, terbentang, pai, menjadi aus, ketahuan.
Kajian kata بِمُخْرَجِينَ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata penamaan : Maksud dari kata Penamaan adalah kata yang mewakili nama dari suatu benda, kondisi, keadaan, sifat, keterangan, tempat atau nama apapun. Kata Penamaan ini tidak akan berubah terhadap waktu, baik waktu yang lalu maupun waktu sekarang atau yang akan datang. Kata penamaan ini berubah pada harakat terakhirnya, jika kata penamaan ini berada pada posisi subyek, obyek atau kepemilikan.

2 gender laki-laki : kata بِمُخْرَجِينَ ini digolongkan dalam kata untuk jenis kelamin laki

3 obyek : kata بِمُخْرَجِينَ ini berposisi obyek dengan dicirikan dengan adanya akhiran fatchah, fatchahtain, tan, atau yna

4 imbuan : kata بِمُخْرَجِينَ ini memiliki imbuan bi ( بِ ). imbuan bi ( بِ ) ini dapat bermakna dengan, untuk, agar, kepada, merupakan. imbuan bi ( بِ ) ini jika diikuti kata yang memiliki kata dasar yang bisa ditasrifkan maka akan mengakibatkan konsonan_k3 berupa kasrah (i) jika bi ( بِ ) ini tidak akan memiliki pengaruh jika diikuti oleh kata tergolong dalam kata harf. imbuan bi ( بِ ) ini hanya dipakai untuk kata benda dan harf saja.

5 jamak laki-laki : kata مُخْرَجِينَ merupakan kata benda untuk jamak laki-laki

Disclaimer / penafian