lewat sini
Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ lalu (ia) mengatakan orang-orang yang (mereka) telah mengingkari diantara mereka tidaklah ini kecuali sihir yang nyata | Al-Maidah:110 |
لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ tentulah (ia) mengatakan orang-orang yang (mereka) mengingkari jika/tidak lain ini kecuali/hanyalah sihir yang nyata | Al-An'aam:7 |
إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ الْأَوَّلِينَ tidak lain ini kecuali dongengan yang pertama kali | Al-An'aam:25 |
هَٰذَآ أَكْبَرُ فَلَمَّآ أَفَلَتْ ini paling/lebih besar maka ketika (ia) terbenam | Al-An'aam:78 |
لَوْ نَشَآءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَٰذَآ kalau menghendaki tentu dikatakan (oleh kami) seperti ini | Al-Anfaal:31 |
إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ الْأَوَّلِينَ jika ini kecuali/hanyalah dongengan yang pertama kali | Al-Anfaal:31 |
بِقُرْءَانٍ غَيْرِ هَٰذَآ أَوْ بَدِّلْهُ dengan al-qur'an selain/tanpa ini atau (kamu) gantilah ia secara tuntas | Yunus:15 |
لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ tentu mengatakan orang-orang yang (mereka) mengingkari tidak lain ini hanyalah sihir yang nyata | Huud:7 |
قَالُوا۟ يَٰصَٰلِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَآ hai saleh (mereka) mengatakan sesungguhnya (kamu) adalah pada/diantara kami orang yang menjadi harapan sebelum ini | Huud:62 |
يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَآ إِنَّهُۥ قَدْ جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ hai Ibrahim memalinglah dari ini sesungguhnya dia sungguh ketetapan telah datang tuhanmu | Huud:76 |
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ tidak lain ini melainkan/hanyalah malaikat yang sangat mulia | Yusuf:31 |
فَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ maka mengatakan ini tuhan kalian dan tuhan Musa maka (dia) melupakan | Thaahaa:88 |
هَلْ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ apakah/bukankah ini melainkan/hanyalah seorang manusia seperti kalian apakah kamu datang / menerima sihir dan kalian kalian melihat | Al-Anbiyaa':3 |
فَقَالَ الْمَلَؤُا۟ الَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ lalu (ia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (mereka) telah mengingkari dari kaumnya tidaklah ini | Al-Mu'minuun:24 |
مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ tidaklah ini melainkan seorang manusia seperti kalian | Al-Mu'minuun:33 |
إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ الْأَوَّلِينَ jika/tidak lain ini kecuali dongengan yang pertama kali | Al-Mu'minuun:83 |
وَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِفْكٌ مُّبِينٌ dan (mereka) berkata ini perpalingan / kebohongan yang nyata | An-Nuur:12 |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ dan (dia) mengatakan orang-orang yang (mereka) mengingkari ini ini kecuali/hanyalah perpalingan / kebohongan | Al-Furqon:4 |
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ tidak ini kecuali/hanyalah adat-adat kebiasaan yang pertama kali | Asy-Syu'araa':137 |
إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ الْأَوَّلِينَ tidak lain ini kecuali dongengan yang pertama kali | An-Naml:68 |
قَالُوا۟ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى (mereka) mengatakan tidak lain ini kecuali sihir yang dalam kondisi cepat-cepat berbuat | Al-Qashash:36 |
فَذُوقُوا۟ بِمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَآ maka dirasakan dengan apa (kalian) melupakan pertemuan hari kamu ini | As-Sajdah:14 |
قَالُوا۟ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ (mereka) mengatakan tidaklah ini kecuali seorang laki-laki dikehendaki | Saba':43 |
وَقَالُوا۟ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ مُّفْتَرًى dan (mereka) berkata apa ini kecuali perpalingan / kebohongan yang dalam kondisi cepat-cepat berbuat | Saba':43 |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ dan apabila dibacakan atas mereka ayat-ayat Kami bukti nyata tidaklah ini kecuali sihir yang nyata | Saba':43 |
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ dan (mereka) berkata tidak ini kecuali sihir yang nyata | Ash-Shaafaat:15 |
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا اخْتِلَٰقٌ tidaklah ini kecuali sungguh-sungguh penciptaan | Shaad:7 |
إِنَّ هَٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِىَ نَعْجَةٌ sesungguhnya ini saudaraku baginya (mempunyai) sembilan dan sembilan puluh kambing betina dan bagiku kambing betina | Shaad:23 |
ائْتُونِى بِكِتَٰبٍ مِّن قَبْلِ هَٰذَآ datangkan kepadaku dengan sebuah kitab dari sebelum ini | Al-Ahqaaf:4 |
وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفْكٌ قَدِيمٌ dan karena tidak mendapat petunjuk dengannya maka (mereka) akan mengatakan ini perpalingan / kebohongan keteguhan / lama | Al-Ahqaaf:11 |
فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ الْأَوَّلِينَ lalu mengatakan tidaklah ini kecuali dongengan yang pertama kali | Al-Ahqaaf:17 |
أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ maka apakah sihir ini ataukah kalian tidak kalian melihat | Ath-Thuur:15 |
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ lalu (ia) mengatakan tidaklah ini kecuali sihir ditinggalkan / dijejaki | Al-Muddaththir:24 |
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ tidaklah ini kecuali perkataan manusia | Al-Muddaththir:25 |