lewat sini
Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
قُلْ إِنَّنِى هَدَىٰنِى رَبِّىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ katakanlah sesungguhnya aku (dia) telah memberi petunjuk padaku tuhanku kepada jalan orang yang lurus | Al-An'aam:161 |
إِنَّهُۥ رَبِّىٓ أَحْسَنَ مَثْوَاىَ sesungguhnya dia tuhanku memperbaiki tempat-tempat tinggalku | Yusuf:23 |
قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِى رَبِّىٓ sebelum bahwa sampai kepadamu berdua yang demikian itu dari apa (ia) telah berkali-kali mengajarkan kepadaku tuhanku | Yusuf:37 |
Yusuf:53 |
قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّىٓ (dia) mengatakan kelak/bakal (aku) akan mohonkan ampun bagimu tuhanku | Yusuf:98 |
قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّىٓ katakanlah kalau seandainya kalian menguasai perbendaharaan rahmat tuhanku | Al-Isra:100 |
فَعَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ maka mudah-mudahan tuhanku akan menyebabkan akan memberikan kepadaku kebaikan dari kebunmu | Al-Kahfi:40 |
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىٓ (dia) mengatakan tambahan penghormatan/sejahtera atas kamu[lk] (aku) akan memohon ampunan untuk kamu tuhanku | Maryam:47 |
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (dia) mengatakan tuhanku lebih mengetahui dengan/terhadap apa (kalian) sedang lakukan | Asy-Syu'araa':188 |
قَالَ عَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ السَّبِيلِ (dia) mengatakan mudah-mudahan tuhanku bahwa (dia) memberi petunjuk kepadaku sama/lurus jalan | Al-Qashash:22 |
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَن جَآءَ بِالْهُدَىٰ مِنْ عِندِهِۦ dan (dia) mengatakan Musa tuhanku lebih mengetahui dengan/kepada siapa datang dengan petunjuk dari sisi-Nya | Al-Qashash:37 |
إِنِّى مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّىٓ sesungguhnya aku yang berusaha untuk berpindah kepada tuhanku | Al-Ankabuut:26 |
وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِىٓ إِلَىَّ رَبِّىٓ dan jika (aku) mendapat petunjuk maka dengan sebab diwahyukan kepadaku tuhanku | Saba':50 |
وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّىٓ إِنَّ لِى عِندَهُۥ لَلْحُسْنَىٰ dan jika dikembalikan kepada tuhanku sesungguhnya bagiku di sisi-nya kebaikan | Fush-Shilat:50 |
أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا ataukah (ia) menjadikan (kt sedang/akan) baginya tuhanku panjang/lama | Al-Jinn:25 |
فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ lalu sangat memuliakannya dan (ia) telah benar-benar memberikan nikmat padanya lalu mengatakan tuhanku telah sangat memuliakanku | Al-Fajr:15 |
lalu mengatakan tuhanku (dia) menghinaku | Al-Fajr:16 |