Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
فَلَمَّآ أَضَآءَتْ مَا حَوْلَهُۥ maka setelah (dia) telah menerangi/menyinari apa disekelilingnya | Al-Baqarah:17 |
فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسْمَآئِهِمْ maka setelah telah menerangkan kepada mereka dengan nama-namanya | Al-Baqarah:33 |
فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ الْكُفْرَ maka tatkala menyadari Isa dari mereka kekafiran | Ali-Imran:52 |
قَالَ هَٰذَا رَبِّى فَلَمَّآ أَفَلَ (dia) mengatakan ini tuhanku maka ketika (ia) membenam | Al-An'aam:76 |
فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِى رَبِّى maka ketika (ia) membenam (dia) mengatakan sungguh jika tidak (dia) memberi petunjuk kepadaku tuhanku | Al-An'aam:77 |
هَٰذَآ أَكْبَرُ فَلَمَّآ أَفَلَتْ ini paling/lebih besar maka ketika (ia) terbenam | Al-An'aam:78 |
قَالَ أَلْقُوا۟ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ النَّاسِ (dia) mengatakan lemparkanlah maka setelah (mereka) melemparkan (mereka) menyihir mata-mata manusia | Al-A'raaf:116 |
فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَٰنَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ maka setelah sadar kembali (dia) mengatakan maha suci engkau (aku) bertaubat kepada Engkau dan aku paling pertama-tama orang-orang yang beriman | Al-A'raaf:143 |
وَاخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًا لِّمِيقَٰتِنَا فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الْغَٰفِرِينَ dan memilih Musa kaumnya tujuh puluh orang laki-laki untuk waktu yang Kami tentukan maka ketika menimpa mereka goncangan/gempa dan berilah kami rahmat dan Engkau sebaik-baik pemberi ampun | Al-A'raaf:155 |
فَمَرَّتْ بِهِۦ فَلَمَّآ أَثْقَلَت دَّعَوَا الـلَّـهَ maka melewati dengannya maka setelah merasa sangat berat mereka berseru/mengharapkan Allah | Al-A'raaf:189 |
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحًا maka setelah dia berikan kepada (mereka berdua) yang saleh | Al-A'raaf:190 |
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضْلِهِۦ بَخِلُوا۟ بِهِۦ maka setelah datang pada mereka dari karunianya kikirkan dengannya | At-Taubah:76 |
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِى الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ maka setelah (kami) menyelamatkan mereka tiba-tiba mereka mengharapkan pada, di, dalam bumi dengan tidak/tanpa benar/hak | Yunus:23 |
فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ maka setelah (mereka) melemparkan (dia) mengatakan Musa apa (kalian) mendatangkan dengannya sihir | Yunus:81 |
فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ الـلَّـهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ maka tatkala mereka datang kepada-nya janji mereka (dia) mengatakan Allah atas/terhadap apa mengatakan pemelihara | Yusuf:66 |