Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata
<<<==ayat berikutnya

An-Nisa ayat ke 124

ayat sebelumnya ===>>

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata ذَكَرٍ pada surat 4.An-Nisa ayat ke 124
Juz ke : 5 Halaman : 98 Baris ke : 6 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin dzakarin
Arti kata dzakarin ( ذكر )laki-laki
Jumlah pemakaian kata ذَكَرٍ5 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata ذَكَرٍ tersusun dari suku kata ذ-ك-ر

Penggunaan kata dasar ذ-ك-ر ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian pola kata
ذ-ك-ر pada AlQuran
129 kali. Rinciannya ada disini
Jumlah variasi pemakaian kata dasar ذ-ك-ر pada AlQuran110 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ذ-ك-ر Kata dasar ini lelaki, laki-laki, jantan, putera, maskulin, kelaki-lakian, putra, bin, anak laki-laki, keturunan, anakanda, pasangan, suami, rekan, teman, jodoh, istri, betina
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata kawin, mengawinkan, membandingi, bergabung
Kajian kata ذَكَرٍ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 gender laki-laki : kata ذَكَرٍ ini digolongkan dalam kata untuk jenis kelamin laki

2 kata dengan jumlah tunggal : untuk kata ذَكَرٍ ini digolongkan dalam bentuk kata tunggal yang memiliki jenis laki-laki.

3 kata benda berakhiran tanwin (n) : kata ذَكَرٍ ini merupakan jenis kata benda yang berakhiran dengan tanwin ini dapat memiliki akhiran an,in atau un. untuk kata ini akhirannya adalah in. bentuk akhiran (apakah an,in atau un) ini tergantung pada kata sebelumnya. akhiran ini ditujukan untuk menujuk kata benda tunggal sembarang atau yang mana saja.tetapi dapat juga digunakan untuk menerangkan suatu kata benda jamak yang tidak beraturan. hal ini tergantung pada kata yang digunakan

4 Memiliki kata depan : kata ذَكَرٍ ini berakhiran kasrah tain (" ٍ "), karena diawali dengan kata depan ( مِن )

Disclaimer / penafian